[COLLABORATIVE WORK] Translate titlegen.dat in French / Traduire titlegen.dat en français
Minidou
France
Hello everybody,
I would like to start translating titlegen.dat in french, but it is a tedious task (almost 1500 lines to translate !).
I would like to start translating titlegen.dat in french, but it is a tedious task (almost 1500 lines to translate !).
Since I don't have a lot of time to spend on it per day (just like you, I guess !), I propose to all people of good will to participate in the translation of this file, in order to make it ultimately available to the community.
I plan to work at a rate of 20 lines per day. The more we will be, the faster we will be able to benefit from a functional file !
There are only two conditions, which go without saying: Mastering both French and English. I'm not talking about using DeepL, you really need to master these two languages, because some translations are difficult to transcribe.
Here is what the file titlegen.dat looks like, for info : https://docs.google.com/document/d/1WlI2a6uVse_MFjU-Nwoa-tAdv2hZ7m9hLCieU6lvH0w/edit?usp=sharing
You can find it in C:\Users\Username\AppData\Roaming\GSA Content Generator\Lang_Data\en\
If some of you wish to participate, I will PM you a link to a Google Doc file (I won't leave it here so that this file won't be edited by ill-intentioned people).
Thank you to all those who will participate!
And of course, you are free to participate at your own pace!
And of course, you are free to participate at your own pace!
See you soon
----------
Bonjour à tous,
Bonjour à tous,
Je souhaiterai débuter la traduction de titlegen.dat en français, mais il s'agit d'une tâche fastidieuse (quasiment 1500 lignes à traduire !).
Vu que je n'ai pas énormément de temps à y consacrer par jours (tout comme vous je suppose !), je propose à toutes les personnes de bonne volonté de participer à la traduction de ce fichier, afin de le mettre in fine à la disposition de la communauté.
Je compte m'astreindre à un rythme de 20 lignes par jours. Plus nous serons nombreux, plus vite nous pourrons bénéficier d'un fichier fonctionnel !
Il n'y a que deux conditions, qui vont de soi : Maîtriser le français et l'anglais. Je ne parle pas d'utiliser DeepL, il faudra vraiment maîtriser ces deux langues, car certaines traductions sont ardues à transcrire.
Voici le fichier titlegen.dat, pour info : https://docs.google.com/document/d/1WlI2a6uVse_MFjU-Nwoa-tAdv2hZ7m9hLCieU6lvH0w/edit?usp=sharing
Vous pourrez le trouver dans C:\Users\Nom d'utilisateur\AppData\Roaming\GSA Content Generator\Lang_Data\en\
Si certains d'entre vous désirent participer au projet, je vous communiquerai en MP un lien vers un fichier Google Doc (je ne le laisse pas traîner ici pour que ce fichier ne soit pas édité par des personnes mal intentionnées).
Merci à tous ceux qui seront partant !
Et bien entendu, vous êtes libre de participer à votre rythme !
Et bien entendu, vous êtes libre de participer à votre rythme !
À bientôt
Comments
I agree...
Avec plaisir de le partager ici
With pleasure to share it here
The file has been automatically translated, hasn't it ?
This will be useful until I have completed the manual translation, which will take a long time...
Thanks !
70% of the file has been translated and enriched for the marketing sector.
The objective is to be able to structure it in masculine, feminine according to the keywords to be used.
For the variables, it will be easy to replace them by profession.
Pour le moment, il est spécialisé marketing
L'objectif est de pouvoir le structurer en Masculin, féminin en fonction des keywords à utiliser.
Pour les variables, ça sera simple de les remplacer par métier
Exemple {prospect|client} par {xxx|yyy}
Idem, j'ai un dictionnaire par je ne sais pas comment le fusionner / editer avec un programme externe
I'm not a Github expert
Peux tu nous aider a le créer ?
Thank you for your work.:)
Ce n'est pas aussi possible d'ajouter mon fichier qui est déjà fait pour la partie ''marketing'' et le compléter avec d'autres sections ?
Francois
Ce projet est il toujours en cours ?
Permettra t'il de spinner l'ensemble des champs à remplir ?
Merci